Contents
Volume 18,
Issue [2] (2025)
Volume 18, Issue [1] (2025)
Volume 17,
Issue [2] (2024)
Volume 17,
Issue [1] (2024)
Volume 16,
Issue [2] (2023)
Volume 16,
Issue [1] (2023)
Volume 15,
Issue [2] (2022)
Volume 15,
Issue [1] (2022)
Volume 14,
Issue [2] (2021)
Volume
14, Issue [1] (2021)
Volume
13, Issue [2] (2020)
Volume
13, Issue [1] (2020)
Volume
12, Issue [2] (2019)
Volume 12,
Issue [1] (2019)
Volume 11,
Issue [2] (2018)
Volume 11,
Issue [1] (2018)
Editors
Leona Van Vaerenbergh
University of Antwerp
Arts and Philosophy
Applied Linguistics
Translation and Interpreting
O. L. V. van Lourdeslaan 17/5
B-1090 Brussel · Belgium
Leona.VanVaerenbergh@uantwerpen.be
Klaus Schubert
Universität Hildesheim
Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Universitätsplatz 1
D-31141 Hildesheim · Germany
klaus.schubert@uni-hildesheim.de
Sylvia Jaki
KU Leuven
Faculty of Arts
Antwerp Campuses
Translation Studies Research Unit
Sint-Jacobsmarkt 49-51
B-2000 Antwerpen · Belgien
sylvia.jaki@kuleuven.be
Franziska Heidrich-Wilhelms
Universität Hildesheim
Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Universitätsplatz 1
D-31141 Hildesheim · Deutschland
franziska.heidrich@uni-hildesheim.de
Editorial board
Sabine Bastian, Leipzig
Jan Engberg, Århus
Juliane House, Hamburg
Heike E. Jüngst, Würzburg
Lisa Link, Cologne
Rita Temmerman, Brussels
Claudia Villiger, Hanover
Partner
trans-kom co-operates with the publishing house Frank & Timme, Berlin
Volumes 1 (2008) – 10 (2017)
Volume 10,
Issue [3] (2017)
Volume 10,
Issue [2] (2017)
Volume 10,
Issue [1] (2017)
Volume 9,
Issue [2] (2016)
Volume 9,
Issue [1] (2016)
Volume 8,
Issue [2] (2015)
Volume 8,
Issue [1] (2015)
Volume 7,
Issue [2] (2014)
Volume 7,
Issue [1] (2014)
Volume 6,
Issue [2] (2013)
Volume 6,
Issue [1] (2013)
Volume 5,
Issue [2] (2012)
Volume 5,
Issue [1] (2012)
Volume 4,
Issue [2] (2011)
Volume 4,
Issue [1] (2011)
Volume 3,
Issue [2] (2010)
Volume 3,
Issue [1] (2010)
Volume 2,
Issue [2] (2009)
Volume 2,
Issue [1] (2009)
Volume 1,
Issue [2] (2008)
Volume 1,
Issue [1] (2008)
ISSN 1867-4844
Language
Deutsch | English
Objective
trans-kom is an academic journal for translation and technical communication research published solely on the Internet. trans-kom publishes research findings and contributions to academic discourse on subjects concerning translation and interpreting, technical communication, language for special purposes, terminology, and related fields.
Subscription
If you would like to be informed when a new issue of trans-kom is published, please send an e-mail to Klaus Schubert.
Notes for authors
Submissions are accepted in German, English or French. All submissions will be blind reviewed before being accepted for publication. Please format your manuscript carefully in accordance with the trans-kom publication guidelines. The detailed guidelines with example pages can be downloaded here.
Publication
guidelines
(as of 26 March 2026)
Accessibility
The articles and reviews published in trans-kom are listed in the catalogues of the German National Library. Thus, they can be accessed and retrieved online through international library catalogues and search engines.
Volume 19, Issue [1] (2026)
Special issue
Metaphors in specialized discourses – contrastive and
interdisciplinary perspectives
Guest editors: Tiziana Roncoroni & Mihail Sotkov
Tiziana Roncoroni & Mihail Sotkov
Metaphern in Fachdiskursen - kontrastiv und
interdisziplinär
Einleitung zum Themenheft
» Download
Section I
Political communikation
(Climate change, energy transition and politics)
Tiziana Roncoroni
Metaphorische Phraseme im politischen Diskurs
Eine Untersuchung am Beispiel von europarlamentarischen
Reden
» Download
William Flores & Claudio Scarvaglieri
Metaphern der Klimapolitik
Analysen der Metaphern in Zeitungsinterviews zur Klimapolitik in schweizerischen Printmedien
» Download
Iris Jammernegg
Metapherngestaltung und Fachlichkeitsgrad
Eine kontrastive Analyse im Rahmen des deutschen und italienischen Energiewendediskurses
» Download
Section II
Health communication
(Mental health and COVID-19)
Alessandra Zurolo
Konzeptuelle Metaphern zwischen Sprachen und
Fachtextsorten
Das Deutsche und das Italienische in der psychologischen
Lehre und Popularisierung
» Download
Matthias Pauge & Samuel Thoma & Thelke Scholz
& István Fazakas
Metaphern der Genesung
Ergebnisse aus einer phänomenologisch-explorativen Studie
über die schizophrene Erfahrung
» Download
Giulia Pedrini
Von Impfstoffsprints bis zu Prozesswellen
Metaphern in der journalistischen Kommunikation rund um Corona von 2020 bis 2025
» Download
Section III
Communication in other domains
(Science, education, marketing and literature)
Valerio Furneri
Kognitive und kulturelle Dimensionen von Metaphern in der
Wissenschaftsgeschichte
» Download
Mihail Sotkov
Wie mehrsprachige Schüler:innen Metaphern in Schulbuchtexten
verstehen
» Download
Günter Schmale
Formen und Funktionen metaphorischer Slogans in deutschen
Printwerbungen
» Download
Antonie Hornung
Der semantische Raum poetischer Verbalmetaphern und die Frage ihrer Übersetzbarkeit durch Lernende
Analysen im “Dialog” mit Mistral-Le Chat
» Download
Other topics
Tanja Wissik
Insights into data sharing practices in terminology work in institutional settings
Results from an exploratory study based on qualitative expert interviews
» Download
Pavlo Shopin
Übersetzen für den öffentlichen Diskurs als bildungsbezogene
Praxis
» Download
Alexander Künzli & Tinka Stössel & Sevita
Caseres
Untertitel erstellen – eine innovative Aufgabenform für
den Landessprachenunterricht auf Sekundarstufe?
Ein Beispiel aus der Schweiz
» Download
Yanou Van Gauwbergen & Isabelle S. Robert & Iris
Schrijver
Do EMI students benefit from intralingual live subtitles?
Insights from an eye tracking study
» Download
César González
Investigating differences between translation sessions and
intervals using keystroke logging
» Download
Helle Dam Jensen & Marian Flanagan & Anne
Schjoldager & Kristine Bundgaard & Tina Paulsen
Christensen
Literary machine translation
The case of Danish cultural references
» Download
Kaviarasu Palanisamy & Nirmala Menon
Travel through translations
Tracing and mapping a text’s translations
» Download
Reviews
Joost Buysschaert
Pedrini, Giulia (2024)
Medical communication between Plain Language and Einfache Sprache
» Download
Silvana Deilen
Maaß, Laura Marie (2025)
Erwartungen, Einstellungen, Erfahrungen
» Download
Alessio Massa
Maaß, Christiane; Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Julian Hörner (Hg.) (2025)
Einfache Sprache mit KI-Tools
» Download