Contents

Volume 13, Issue [2] (2020)
Volume 13, Issue [1] (2020)
Volume 12, Issue [2] (2019)
Volume 12, Issue [1] (2019)
Volume 11, Issue [2] (2018)
Volume 11, Issue [1] (2018)

Editors

Leona Van Vaerenbergh

Leona Van Vaerenbergh
University of Antwerp
Arts and Philosophy
Applied Linguistics
Translation and Interpreting
O. L. V. van Lourdeslaan 17/5
B-1090 Brussel · Belgium
Leona.VanVaerenbergh@uantwerpen.be

Klaus Schubert

Klaus Schubert
Universität Hildesheim
Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Universitätsplatz 1
D-31141 Hildesheim · Germany
klaus.schubert@uni-hildesheim.de

Editorial Board

Sabine Bastian, Leipzig
Jan Engberg, Århus
Juliane House, Hamburg
Heike E. Jüngst, Würzburg
Sylvia Kalina, Cologne
Leena Kolehmainen, Turku
Lisa Link, Cologne
Rita Temmerman, Brussels
Claudia Villiger, Hanover

Partner

trans-kom co-operates with the publishing house Frank & Timme, Berlin

Volumes 1 (2008) – 10 (2017)

Volume 10, Issue [3] (2017)
Volume 10, Issue [2] (2017)
Volume 10, Issue [1] (2017)
Volume 9, Issue [2] (2016)
Volume 9, Issue [1] (2016)
Volume 8, Issue [2] (2015)
Volume 8, Issue [1] (2015)
Volume 7, Issue [2] (2014)
Volume 7, Issue [1] (2014)
Volume 6, Issue [2] (2013)
Volume 6, Issue [1] (2013)
Volume 5, Issue [2] (2012)
Volume 5, Issue [1] (2012)
Volume 4, Issue [2] (2011)
Volume 4, Issue [1] (2011)
Volume 3, Issue [2] (2010)
Volume 3, Issue [1] (2010)
Volume 2, Issue [2] (2009)
Volume 2, Issue [1] (2009)
Volume 1, Issue [2] (2008)
Volume 1, Issue [1] (2008)

ISSN 1867-4844

Language

Deutsch | English

Objective

trans-kom is an academic journal for translation and technical communication research published solely on the Internet. trans-kom publishes research findings and contributions to academic discourse on subjects concerning translation and interpreting, technical communication, language for special purposes, terminology, and related fields.

Subscription

If you would like to be informed when a new issue of trans-kom is published, please send an e-mail to Klaus Schubert.

Notes for Authors

Submissions are accepted in German, English, French, or Spanish. All submissions will be blind reviewed before being accepted for publication. Please format your manuscript carefully in accordance with the trans-kom publication guidelines. The detailed guidelines with example pages can be downloaded here.

Winzip PDF Publication Guidelines
(as of 20 December 2016)

Accessibility

The articles and reviews published in trans-kom are listed in the catalogues of the German National Library. Thus, they can be accessed and retrieved online through international library catalogues and search engines.

Volume 14, Issue [1] (2021)


Dagmar Knorr

Wissenschaftlich Schreibenlernen als Sprachlernen

Wissenschaftssprache in Schreibratgebern

» Download


Carmen Heine

Schreibwissenschaft und Schreibratgeber zum wissenschaftlichen Schreiben

Zwischen Vorbehalten und Rezeptologie

» Download


Kirsten Schindler

Literarisches Übersetzen

Eine besondere Form des Schreibens

» Download


Regina Graßmann

Fachintegrierte Schreiblehre in den angewandten Wissenschaften

Das Modell Interdisciplinary Academic Literacies

» Download


Vedrana Čemerin

Authorship of fansubbed items and fan-to-fan piracy

Can fansubbers exert control over the products of their labour?

» Download


Juan Cao

Wie risikobereit sind chinesische Studierende beim Herübersetzen?

Eine empirische Studie mithilfe der Choice Network Analysis

» Download


Anne Marie Hulgaard

Sehr geehrte Frau Dr. Hulgaard, oder Hallo Anne Marie 😊?

E-Mails in einem deutschen und dänischen universitären Kontext

» Download


Kristina Bedijs

Schlägt Verständlichkeit Diversität – oder schafft Diversität Verständlichkeit?

Zu Möglichkeiten und Grenzen gendersensibler Sprache in der Leichten Sprache

» Download


Commentary


Werner Forner

Replik zu dem Rezensionsartikel von Hartwig Kalverkämpeer über

Werner Forner & Britta Thörle (Hg.)
Manuel des langues de spécialité

» Download