Contents
Editors
Leona Van Vaerenbergh
University of Antwerp
Arts and Philosophy
Applied Linguistics
Translation and Interpreting
O. L. V. van Lourdeslaan 17/5
B-1090 Brussel · Belgium
Leona.VanVaerenbergh@uantwerpen.be
Klaus Schubert
Universität Hildesheim
Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Universitätsplatz 1
D-31141 Hildesheim · Germany
klaus.schubert@uni-hildesheim.de
Editorial Board
Sabine Bastian, Leipzig
Jan Engberg, Århus
Juliane House, Hamburg
Heike E. Jüngst, Würzburg
Sylvia Kalina, Cologne
Leena Kolehmainen, Turku
Lisa Link, Cologne
Rita Temmerman, Brussels
Claudia Villiger, Hanover
Partner
trans-kom co-operates with the publishing house Frank & Timme, Berlin
Volumes 1 (2008) – 10 (2017)
Volume 10, Issue [3] (2017)
Volume 10, Issue [2] (2017)
Volume 10, Issue [1] (2017)
Volume 9, Issue [2] (2016)
Volume 9, Issue [1] (2016)
Volume 8, Issue [2] (2015)
Volume 8, Issue [1] (2015)
Volume 7, Issue [2] (2014)
Volume 7, Issue [1] (2014)
Volume 6, Issue [2] (2013)
Volume 6, Issue [1] (2013)
Volume 5, Issue [2] (2012)
Volume 5, Issue [1] (2012)
Volume 4, Issue [2] (2011)
Volume 4, Issue [1] (2011)
Volume 3, Issue [2] (2010)
Volume 3, Issue [1] (2010)
Volume 2, Issue [2] (2009)
Volume 2, Issue [1] (2009)
Volume 1, Issue [2] (2008)
Volume 1, Issue [1] (2008)
ISSN 1867-4844
Language
Deutsch | English
Objective
trans-kom is an academic journal for translation and technical communication research published solely on the Internet. trans-kom publishes research findings and contributions to academic discourse on subjects concerning translation and interpreting, technical communication, language for special purposes, terminology, and related fields.
Subscription
If you would like to be informed when a new issue of trans-kom is published, please send an e-mail to Klaus Schubert.
Notes for Authors
Submissions are accepted in German, English, French, or Spanish. All submissions will be blind reviewed before being accepted for publication. Please format your manuscript carefully in accordance with the trans-kom publication guidelines. The detailed guidelines with example pages can be downloaded here.
Publication Guidelines
(as of 20 December 2016)
Accessibility
The articles and reviews published in trans-kom are listed in the catalogues of the German National Library. Thus, they can be accessed and retrieved online through international library catalogues and search engines.
Volume 11, Issue [2] (2018)
Special issue
Approaches to didactics for technologies in translation and interpreting
Part I
Guest editors
Carmen Valero-Garcés & Carmen Cedillo Corrochano
Carmen Valero-Garcés & Carmen Cedillo Corrochano
Approaches to didactics for technologies in translation and interpreting
Introduction to the special issue of trans-kom, Part I
» Download
Claudio Fantinuoli & Bianca Prandi
Teaching information and communication technologies
A proposal for the interpreting classroom» Download
Anne Ketola & Alejandro Bolaños García-Escribano
Social media platforms in translator training
Socialising or separating?» Download
Cristina Plaza-Lara & Carmen Grau Lacal
La localización de videojuegos
Propuesta didáctica para la clase de traducción
» Download
Hélène Stengers & Koen Kerremans & Jeroen Segers
Integrating virtual conference tools in interpreter and translator training
» Download
Pilar Sánchez-Gijón & Marisa Presas
Tecnologías de la traducción en la formación de investigadores
» Download
Other Topics
Svenja Kranich & Veronika Pankova
“Und dabei stellen sich wichtige Fragen”
Linking constructions in translation
» Download
Fabio Regattin
Le Voyage of the Beagle de Charles Darwin, traduit et retraduit en italien
» Download
Reviews
Patricia Linden
Rainer Kohlmayer
Deutsche Sprachkomik. Ein Überblick für Übersetzer und Germanisten
» Download
Birgitta Meex
Franziska Heidrich
Kommunikationsoptimierung im Fachübersetzungsprozess
» Download