Startseite / Homepage
ISSN 1867-4844
Band 18, Nummer [2] (2025)
Volume 18, Issue [2] (2025)
Themenheft
FremdVerstehen
Übersetzung und Kulturtransfer
Special issue
Unterstanding
others
Translation and cultural transfer
Gastredaktion / Guest editors: Isabelle Stauffer & Lisa Baumgartner & Veronika Born & Kerstin Dierolf
Isabelle Stauffer & Veronika Born & Kerstin Dierolf & Lisa Baumgartner
FremdVerstehen: Übersetzung und Kulturtransfer
Eine Einleitung
Stefan Freund
Die Übersetzung aus dem Lateinischen als Kulturtransfer
Translatologische Vorüberlegungen
Jennifer Hagedorn
“ein Spiegel dieses gantzen lebens”
Zur Problematik des Transferbegriffs in den frühneuzeitlichen Antikenübersetzungen – am Beispiel von Johannes Sprengs Aeneis
Hans-Jürgen Lüsebrink
Afrikanische Literaturen und Kulturen in Europa
Kulturtransfer und Fremdverstehen zwischen Exotismus und postkolonialer Wortergreifung (18.-21. Jahrhundert)
Matthias Middell
Kulturtransferforschung, Globalisierungserfahrungen und die Narrative der Globalgeschichte
Yun-Young Choi
Kulturspezifische Subtexte in der deutschen Übersetzung
Animistische und schamanistische Elemente in Han Kangs Die
Vegetarierin und Weiß
Eckart Voigts
Adaptieren, übersetzen, Zugang verwalten
Sprachdienstleistungen und “glokalisierende” Erzählungen auf den Streamingplattformen von Netflix & Co.
Esther von der Osten
Behinderung, innersprachliche Übersetzung, epistemische
Sichtbarkeit
Raphael Berthele & Isabel Udry & Didier Yourassoff
The effects of digital tool use on complexity and accuracy of
written texts in English as a foreign language
Silvana Deilen & Christine Paasch-Kaiser & Ralph
Krüger
Artificial Intelligence in intra- and interlingual
translation
Investigating the potential of the large Language Model
GPT-4o in Plain Language and low-resource translation
contexts
Andere Themen / Other topics
Pavlo Shopin & Anastasiia Kovalenko
Gegensätzliche Bedeutungen in studentischen Übersetzungen aus dem Deutschen ins Ukrainische
Mahmoud Afrouz & Narjes Asgari Vartooni
The Retranslation Hypothesis revisited
A meta-analytical study
Patrizia Giampieri
Machine and AI-driven translation in the medical field
Testing accuracy and acceptability
Lena Schneider & Sylvia Jaki & Anna Wieczorek
“Das Ensemble robbt nun auf den Knien in einer Art Polonäse”
Strategien der Audiodeskription im Rahmen des Eurovision
Song Contest